JACQUES LEZRA
A partir de la relectura de la tradicio´n marxiana sobre los dispositivos de produccio´n y convertibilidad general, De la naturaleza de las cosas de Marx expone la ligadura y la fuga entre la forma-valor econo´mica y los principios de traducibilidad, en virtud de una contratraduccio´n interna que expone e interrumpe las formas de nombrar y legitimar. Esto no implica, sin embargo, una posicio´n reaccionaria o frontal. Formal y tema´ticamente, se trata de las letras como residuo de la produccio´n del valor de la mercanci´a traducible, que remite al traductor soberano que dicta lo intraducible o decide traducir por equivalencia. Constituye una apuesta por un trazo de divisio´n como instancia de radical intraducibilidad: un trazo de divisio´n que es tambie´n la accidentalidad de su propia traduccio´n, y que atan~e a la parataxis de la escritura como una conexio´n desgarrada. Asi´ la interrupcio´n, los adverbios, el tempo, los guiones son como el efecto de superficie de un concepto, no operan simplemente como un recurso secundario sino como advenimiento acontecimental, en tanto que escinde la clausura disciplinaria y desmonta la seguridad del valor de lo posible. A la vez, cicatriz de nuestra traduccio´n (im)posible.