ISAVA, LUIS MIGUEL
u00bfQué es la experiencia? u00bfCómo se constituye? Una aproximación común a estas preguntas suponenque el entendimiento es un epifenómeno que emerge de la percepción sensorial. Luis Miguel Isavanretoma estas interrogantes y desarrolla una propuesta muy distinta: la experiencia no se produce anpartir del percibir, entendido como acto originario y no mediado, sino que tiene lugar a partir denciertas condiciones de posibilidad de tipo formal. Para Isava este requisito funciona efectivamentencomo un protocolo: se trata de un sistema de criterios formales que efectivamente organizan y lenotorgan sentido a lo percibido y así lo u00absancionanu00bb como experiencia. Los protocolos que hacennposible la experiencia están arraigados tan profundamente en la cultura que pueden resultarnosninvisibles y u00abnaturalesu00bb, pero en realidad son cambiantes. Distintas culturas, en distintos momentosnhistóricos, fundan cada una sus experiencias en base a protocolos diferentes. Esto puede resultarnevidente al momento de considerar los procesos de encuentro entre culturas disímiles que hannocurrido a lo largo de la historia. Sin embargo, Isava se enfoca en un problema menos obvio y másnsugerente: u00bfqué ocurre cuando en el seno de una misma cultura aparecen objetos que, bajo losnprotocolos vigentes, no pueden ser asimilables como experiencia? Esta posibilidad, nos muestra Isava,npodemos hallarla en el arte, o más exactamente, en lo que él denomina los u00abartefactos culturalesu00bb denla modernidad. A partir de ejemplos concretos tomados de la poesía, la pintura, el cine y la música,nIsava muestra cómo el arte puede suscitar momentos extraños, reflexivos o críticos que, al enfrentarsencon los protocolos de la experiencia ya establecidos, pueden suscitar nuevas formas de estar en elnmundo.nJuan Pablo LupinnnLuis Miguel Isava (Caracas, 1958) es Ph.D. en Literatura Comparada (Emory University) y profesorntitular en la Universidad Simón Bolívar (Caracas, Venezuela). Se especializa en las áreas de poesía ynpoéticas contemporáneas, relaciones entre literatura y filosofía, estética, estudios de cine y teoría. Hanpublicado, entre otros, un libro sobre teoría poética: Wittgenstein, Kraus, and Valéry. A Paradigm fornPoetic Rhyme and Reason (2002). Ha traducido a Saint-John Perse, a Enrico Testa y, al inglés, a lanpoeta venezolana Hanni Ossott. Hizo una nueva traducción, con introducción y notas adicionales,ndel ensayo u201cLa obra de arte en la época de su reproducibilidad técnicau201d de Walter Benjamin (2016).nHa publicado ensayos sobre poesía contemporánea, estética, teoría y cine en diversas revistas. En lanactualidad es investigador invitado en la Universidad Libre de Berlín.