Sylvia Molloy
Una mujer recorre en estos textos recuerdos y anécdotas de su vida, al tiempo que reflexiona sobre la lengua y el plurilingüismo. Ya de muy pequeña hablaba español con la madre, inglés con el padre, y una mezcla de ambos con su hermana. Luego vino el francés, como una suerte de recuperación de la lengua que había heredado su madre. Cada idioma pasó a ocupar distintos espacios y a teñirse de afectividades diversas. Pero la narradora se pregunta: -Por qué hablo de bilingüismo, de mi bilingüismo, desde un solo idioma, y por qué he elegido hacerlo desde el español?ö Una nouvelle lúcida y entrañable, de una de las escritoras y críticas literarias más renombradas de Latinoamérica.